Monday, July 31, 2006 |
Ungkapkanlah dalam Bahasa Inggris |
Saat saya tengah bermain ke sebuah blog,saya memperoleh informasi tentang Toggletext yang menyediakan sebuah tool,yang mempunyai nama "Free Kataku™" untuk menterjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya.Untuk membuktikan keakurataan tool ini,saya memcoba memasukkan kalimat dalam deskripsi blog saya.Hasil yang keluar seperti ini:
Memang tidak akurat 100% persen karena untuk menggunakan tool ini,ada beberapa syarat yang harus dipenuhi:
- Harus menggunakan tata bahasa,ejaan,dan pemakaian tanda baca yang baik dan benar
- Tidak menggunakan kata-kata idiom/ungkapan
- Tidak menggunakan bahasa slang
- Jika dokumen yang hendak diterjemahkan mempunyai format .html atau .doc(word document),ubahlah file tersebut menjadi teks biasa. Sayangnya,tool ini hanya dapat menterjemahkan maksimal 300 kata.
Lalu bagaimana bila saya ingin menterjemahkan 1 dokumen?Gunakan saja tool “Kataku™ Pas-As-You-Go” yang tentu saja tidak gratis.
Layanan lainnya dari Toggletext adalah SMS Kataku™ yang kini tersedia di Indonesia lewat operator Telkomsel dan Satelindo.Apakah SMS Kataku™ itu?Hampir sama dengan Free Kataku™ yang dapat digunakan untuk menterjemahkan kalimat, SMS Kataku™ dapat digunakan untuk menterjemahkan kalimat dalam SMS yang kamu terima.
Jadi,bila tengah asyik ber-sms ria dengan pacar dan kenalan baru,tidak ada ada salahnya kamu menggunakan layanan ini,hitung-hitung mengumbar perbendaharan bahasa Inggris kita(dengan disponsori oleh Kataku :”D).Tool ini dapat dijadikan salah alternatif lain selain kamus online yang tentunya hanya dapat menterjemahkan satu kata.
|
posted by farahPutri @ 16:05 |
|
3 Comments: |
-
-
#tika Makanya,pilih Simpati..sinyalnya dapet sampai kecamatan..hehehe..
-
# paling benci ama spam..
|
|
<< Home |
|
|
|
Wah.. XL gak ada ya :(